Traducción de pasar en Inglés
pasar
to come past, v.
verbo intransitivo
1
1.1(por un lugar)
to come pastto go pastpasar por algo — to go through sthno ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone by / come/gone past- pasó un coche a toda velocidad — a car passed at top speed
- ¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?
- no aparques aquí, que no pueden pasar otros coches — don't park here, other cars won't be able to get past
- no dejan pasar a nadie — they're not letting anyone through
- no dejes pasar esta oportunidad — don't miss this chance
- pasar de largo — to go right / straight past
- el autobús venía completo y pasó de largo — the bus was full and didn't stop / went right / straight past without stopping
- pasó de largo sin siquiera saludar — she went right / straight past without even saying hello
- al pasar por la aduana — when you go through customs
- prefiero no pasar por el centro — I'd rather not go through the city center
- el Tajo pasa por Aranjuez — the Tagus flows through Aranjuez
- hay un vuelo directo, no hace falta pasar por Miami — there's a direct flight so you don't have to go via Miami
- ¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?
- ¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way/stop here?
- pasamos justo por delante de su casa — we went right past her house
- pasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita — I was just passing by / I was in the area and I thought I'd drop in and see you
- ni me pasó por la imaginación que fuese a hacerlo — it didn't even occur to me / it didn't even cross my mind that she would do it
- el país está pasando por momentos difíciles — these are difficult times for the country
- pasó un coche a toda velocidad — a car passed at top speed
1.2(deteniéndose en un lugar)
pasar por- ¿podríamos pasar por el supermercado?
- de camino tengo que pasar por la oficina
- pase usted por caja
- pasa un día por casa
pasar a + inf- puede pasar a recogerlo mañana
- pasaremos a verlos de camino a casa
1.3(caber, entrar)
no creo que pase por la puerta, es demasiado ancho — I don't think it'll go through / I don't think we'll get it through the door, it's too wide- esta camiseta no me pasa por la cabeza — I can't get this T-shirt over my head
- esta camiseta no me pasa por la cabeza — I can't get this T-shirt over my head
2
2.1(transmitirse, transferirse)
la humedad ha pasado a la habitación de al lado — the damp has gone through to the room next door- el título pasa al hijo mayor — the title passes / goes to the eldest son
- la carta ha ido pasando de mano en mano — the letter has been passed around (to everyone)
- el título pasa al hijo mayor — the title passes / goes to the eldest son
2.2(comunicar)
te paso con Javier — I'll let you speak to Javier
3
(entrar)(acercándose al hablante) to come in(alejándose del hablante) to go inpasa, no te quedes en la puerta — come (on) in, don't stand there in the doorway- ¿se puede? — pase — may I come in? — yes, please do
- ¡que pase el siguiente! — next, please!
- ha llegado el señor Díaz — hágalo pasar — Mr Díaz is here — show him in please
- ¡no pasarán! — they shall not pass!
- pueden pasar al comedor — you may go through into the dining room
- ¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?
- ¿quién quiere pasar al pizarrón? — who's going to come up to the blackboard?
- ¿se puede? — pase — may I come in? — yes, please do
4
4.1(transcurrir)
ya han pasado dos horas y aún no ha vuelto — it's been two hours now and she still hasn't come back- ¡cómo pasa el tiempo! — doesn't time fly!
- por ti no pasan los años — you look as young as ever
- pasaban las horas y no llegaba — the hours went by / passed and still he didn't come
- ¡cómo pasa el tiempo! — doesn't time fly!
4.2(terminar)
menos mal que el invierno ya ha pasado — thank goodness winter's over- ya ha pasado lo peor — the worst is over now
- no llores, ya pasó — don't cry, it's all right now / it's all over now
- ya ha pasado lo peor — the worst is over now
5
5.1(cambiar de estado, actividad, tema)
pasar (de algo) a algo- en poco tiempo ha pasado del anonimato a la fama
- pasó del quinto al séptimo lugar
- ahora pasa a tercera
- pasa a la página 98
- pasando a otra cosa …
pasar a + inf- el equipo pasa a ocupar el primer puesto
- pasó a formar parte del equipo en julio
- más tarde pasó a tratar la cuestión de los impuestos
- pasamos a informar de otras noticias de interés
5.2Escuela Universidad
Daniel ya pasa a tercero — Daniel will be starting third grade next semester- si pasas de curso te compro una bicicleta — if you get through / pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle
- si pasas de curso te compro una bicicleta — if you get through / pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle
5.3(indicando aceptabilidad)
no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do- por esta vez (que) pase, pero que no se repita — I'll let it pass / go this time, but don't let it happen again
- por esta vez (que) pase, pero que no se repita — I'll let it pass / go this time, but don't let it happen again
6
(exceder un límite)pasar de algo7
(ocurrir, suceder)to happendéjame que te cuente lo que pasó — let me tell you what happened- claro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada — of course I'd like to go, only I'm really tired / it's just that I'm really tired
- lo que pasa es que el jueves no voy a estar — the thing is / the problem is I won't be here on Thursday
- iré pase lo que pase — I'm going whatever happens / come what may
- ¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?
- ahora se dan la mano y aquí no ha pasado nada — now just shake hands and let's forget the whole thing
- en este pueblo nunca pasa nada — nothing ever happens in this town
- siempre pasa igual / lo mismo — it's always the same
- ¿qué pasa? ¿por qué estás tan serio? — what's up / what's the matter? why are you looking so serious?
- se lo dije yo ¿pasa algo? — I told him, what of it?
- ¡hola, Carlos! ¿qué pasa? — hi, Carlos! how's things / how's it going?
- no te hagas mala sangre, son cosas que pasan — don't get upset about it, these things happen
- ¿qué te ha pasado en el ojo? — what have you done to your eye?
- ¿qué le pasará a Ricardo que tiene tan mala cara? — I wonder what's up with / what's the matter with Ricardo? he looks terrible
- ¿qué te pasa que estás tan callado? — why are you so quiet?
- ¿qué le pasa a la lavadora que no centrifuga? — why isn't the washing machine spinning?
- no sé qué me pasa — I don't know what's wrong / what's the matter with me
- eso le pasa a cualquiera — that can happen to anybody
- el coche quedó destrozado pero a él no le pasó nada — the car was wrecked but he escaped unhurt
- claro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada — of course I'd like to go, only I'm really tired / it's just that I'm really tired
8
8.1(en naipes, juegos)
to passpaso, no tengo tréboles — pass / I can't go, I don't have any clubs8.2coloquial (rechazando una invitación, una oportunidad)
pasar de algo- esta noche paso de salir, estoy muy cansada
tómate otra — no, gracias, esta vez paso — have another one — no thanks, I'll skip this one / I'll pass on this round coloquial- ¿vas a tomar postre? — no, yo paso — are you going to have a dessert? — no, I think I'll give it a miss / no, I couldn't
8.3coloquial (expresando indiferencia)
pasar de algo- pasa ampliamente de lo que diga la gente
- paso mucho de política
pasar de algn- paso de él
- mis padres pasan de mí
que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem / I don't want anything to do with it8.4(arreglárselas)
¿compro más o podemos pasar con esto? — shall I buy some more or can we get by on / make do with this?- sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no — we can manage / do without electricity but not without water
- sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no — we can manage / do without electricity but not without water
9
pasar por9.1(ser tenido por)
pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't- podrían pasar por hermanas — they could pass for sisters
- se hacía pasar por médico — he passed himself off as a doctor
- se hizo pasar por mi padre — he pretended to be my father
- podrían pasar por hermanas — they could pass for sisters
9.2(implicar)
to lie inla solución pasa por la racionalización de la industria — the solution lies in the rationalization of the industry
verbo transitivo
1
1.1(hacer atravesar)
pasar algo por algo- pasar la salsa por un tamiz
- pasé la piña por la licuadora
- pasa el cordón por este agujero
1.2(por la aduana)
¿cuántas botellas de vino se puede pasar? — how many bottles of wine are you allowed to take through?- los pillaron intentando pasar armas — they were caught trying to smuggle / bring in arms
- los pillaron intentando pasar armas — they were caught trying to smuggle / bring in arms
1.3(hacer recorrer)
pasé la aspiradora por el cuarto — I vacuumed the room- ven aquí, que te voy a pasar un peine — come here and let me give your hair a quick comb / let me put a comb through your hair
- pásale un trapo al piso — give the floor a quick wipe
- pasarlo primero por harina — first dip it in flour
- a esto hay que pasarle una plancha — this needs a quick iron
- ven aquí, que te voy a pasar un peine — come here and let me give your hair a quick comb / let me put a comb through your hair
1.4(transcribir)
tendré que pasar la carta — I'll have to write / copy the letter out again- ¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?
- ¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?
1.5(dar la vuelta a)
(página/hoja) to turn1.6(exhibir, mostrar)
(película/anuncio) to showlas chicas que pasaron los modelos — the girls who modeled the dresses
2
2.1(cruzar, atravesar)
(frontera) to crosspasaron el río a nado — they swam across the river- esa calle la pasamos hace rato — we went past / we passed that street a while back
- ¿ya hemos pasado Flores? — have we been through Flores yet?
- esa calle la pasamos hace rato — we went past / we passed that street a while back
2.2(adelantar, sobrepasar)
to overtakea ver si podemos pasar a este camión — why don't we overtake / get past / pass this truck?- está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father
- está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father
2.3(aprobar)
(examen/prueba) to pass
3
3.1(entregar, hacer llegar)
cuando termines el libro, pásaselo a Miguel — when you finish the book, pass it on to Miguel- ¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?
- ¿han pasado ya la factura? — have they sent the bill yet?
- le pasó el balón a Gómez — he passed the ball to Gómez
- el padre le pasa una mensualidad — she gets a monthly allowance from her father
- ¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?
3.2(contagiar)
(gripe/resfriado) to givese lo pasé a toda la familia — I gave it to / passed it on to the whole family
4
4.1
(tiempo) to spendvamos a pasar las Navidades en casa — we are going to spend Christmas at home- fuimos a Toledo a pasar el día — we went to Toledo for the day
- fuimos a Toledo a pasar el día — we went to Toledo for the day
4.2(sufrir, padecer)
pasaron muchas penalidades — they went through / suffered a lot of hardship- pasé mucho miedo — I was very frightened
- ¿pasaste frío anoche? — were you cold last night?
- pasamos hambre en la posguerra — we went hungry after the war
- está pasando una mala racha — he's going through bad times
- no sabes las que pasé yo con ese hombre — you've no idea what I went through with that man
- pasé mucho miedo — I was very frightened
5
5.1coloquial (tolerar, admitir)
esto no te lo paso — I'm not letting you get away with this- el profesor no te deja pasar ni una — the teacher doesn't let you get away with anything
- a ese tipo no lo paso / no lo puedo pasar — I can't stand / take that guy
- yo el Roquefort no lo paso — I can't stand Roquefort
- no podía pasar aquella sopa grasienta — I couldn't stomach / eat that greasy soup
- el profesor no te deja pasar ni una — the teacher doesn't let you get away with anything
5.2América Latina (engañar)
to put one over on coloquialse cree que me va a pasar a mí — he thinks he can put one over on me
verbo pronominal
1
1.1(desaparecer)
ya se me pasó el dolor — the pain's gone / eased now- espera a que se le pase el enojo — wait until he's calmed / cooled down
- hasta que se le pase la fiebre — until her temperature goes down
- espera a que se le pase el enojo — wait until he's calmed / cooled down
1.2
sus clases se me pasan volando — her classes seem to go so quickly- se me pasaron las tres horas casi sin enterarme — the three hours flew by almost without my realizing
- se me pasaron las tres horas casi sin enterarme — the three hours flew by almost without my realizing
1.3(olvidarse)
lo siento, se me pasó totalmente — I'm sorry, I completely forgot / it completely slipped my mind- se me pasó su cumpleaños — I forgot his birthday
- se me pasó su cumpleaños — I forgot his birthday
2
(cambiarse)pasarse al enemigo/al bando contrario — to go over to the enemy/to the other side- queremos pasarnos a la otra oficina — we want to move to the other office
- queremos pasarnos a la otra oficina — we want to move to the other office
3
3.1
(peras/tomates) to go bad(peras/tomates) to get overripe(carne/pescado) to go off(carne/pescado) to go bad(leche) to go off(leche) to go sourestos plátanos se están pasando — these bananas are starting to go bad / to get overripe3.2Cocina
se va a pasar el arroz — the rice is going to spoil / get overcooked- no lo dejes pasar de punto — don't let it overcook
- no lo dejes pasar de punto — don't let it overcook
4
4.1(ir demasiado lejos)
nos hemos pasado, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this- nos pasamos de estación/parada — we missed / went past our station/stop
- nos pasamos de estación/parada — we missed / went past our station/stop
4.2coloquial (excederse)
to go too farpasarse de algo- se pasó de listo
- te pasas de bueno
esta vez te has pasado — you've gone too far this time- no te pases que no estoy para bromas — that's enough, I'm not in the mood for jokes
- se pasaron con los precios — they charged exorbitant prices
- se pasó con la sal — he put too much salt in it
4.3Cono Sur coloquial (lucirse)
¡te pasaste! esto está riquísimo — you've excelled yourself! this is really delicious coloquial- se pasó con ese gol — that was a fantastic goal he scored
- se pasó con ese gol — that was a fantastic goal he scored
5
(con idea de continuidad)se pasa meses sin ver a su mujer — he goes for months at a time / he goes months without seeing his wife- se pasa hablando por teléfono — he's always on the telephone
- me pasé toda la noche estudiando — I was up all night studying
- es capaz de pasarse el día entero sin probar bocado — he can quite easily go the whole day without having a thing to eat
- pasárselo bien/mal, etc
- se pasa hablando por teléfono — he's always on the telephone
6coloquial
(ir)pásate por casa y te la presento — come round and I'll introduce you to her coloquial- ¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?
- ¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?
7
se pasó la mano por el pelo — he ran his fingers through his hair- ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine — I didn't even have time to run a comb through my hair
- ni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine — I didn't even have time to run a comb through my hair