Definition of marcar in Spanish:

marcar

transitive verb

  • 1Poner una marca para identificar o distinguir algo o para dar una información.

    marcar las cartas de una baraja; los signos de puntuación marcan las pausas, los cambios de ritmo, el tono de voz, etc.; marcar el ganado con un hierro candente; unas baldosas de piedra marcaban el sendero que conducía a la puerta de la casa; posee una glándula en la frente que segrega una sustancia olorosa con la que marca su territorio en la época de celo
  • 2Dejar [algo] una marca o una señal sobre otra cosa.

  • 3Indicar [un aparato de medición] una señal, una cantidad o una medida.

    el termómetro marca dos grados bajo cero; el reloj marca las horas; la balanza marca medio kilo; en la mitad del partido, el marcador del estadio marcaba cinco goles a uno
  • 4Hacer que se note el ritmo o el orden de algunas cosas o acciones señalándolos mediante ciertas pautas o señales.

    marcar el ritmo; marcar el paso
  • 5Indicar algo que no queda delimitado o definido poniendo marcas o haciendo señales.

    su padre le marcó claramente el camino que debe seguir en la vida, aunque ella se salió oportunamente de él; posiblemente será un acto programático en el que el presidente del partido marcará las pautas del debate para el congreso federal; el capitán del barco marcó el rumbo que seguirían
  • 6Poner el precio correspondiente sobre una cosa que está a la venta.

  • 7Sustituir en una molécula un átomo por uno de sus isótopos para hacerla detectable.

    marcar nitrógeno
  • 8Dejar [cierta cosa] una marca o actuar en alguien o algo como indicativo de un suceso o momento importante, que imprime carácter, deja huella o supone un cambio.

    los años que pasó en el extranjero marcaron su vida para siempre; aquellas imágenes marcaron un hito en la historia de la televisión mundial; estos acontecimientos marcarán el futuro de la humanidad; amos que marcarán las andanzas de Lázaro, entre ellos un ciego, un clérigo y un hidalgo pobre
  • 9Hacer una herida que deje cicatriz.

    le marcó la cara con la navaja en señal de venganza
  • 10Pulsar las teclas o hacer girar el disco de un aparato telefónico, de fax, etc., para componer el número al que se desea llamar.

    marcó el (número de) teléfono de su hermana; para llamar al extranjero hay que marcar el prefijo internacional
  • 11Hacer resaltar cierta cosa; en especial, ceñirse la ropa al cuerpo haciendo que se señalen ciertas partes de él.

    el próximo año se llevarán faldas que marcan las caderas; está tan delgada que se le marcan las costillas; la ropa elegante no debe marcar demasiado
  • 12Determinar [cierta cosa] el desarrollo de algo imponiéndole un determinado carácter.

    estos acontecimientos marcarán el futuro de la humanidad; la suma de culturas es algo que marcaría con un carácter propio y característico a la región
  • 13Señalar o indicar la dirección o la situación de algo.

    el capitán del barco marcó el rumbo que seguirían
  • 14En fútbol y otros deportes, vigilar a un jugador de cerca para dificultar su actuación.

    cada defensor se encargaba de marcar a un rival
  • 15Conseguir un gol.

    fue el equipo que marcó más goles a lo largo de toda la liga

transitive and intransitive verb

  • 1Dar una determinada forma al cabello colocando rulos y pinzas o secándolo con el secador.

pronominal verb

  • 1marcarseRealizar una acción con especial lucimiento.

    marcarse un vals; marcarse un zapateado; marcarse un farol

Usage

Conjug. [1] como sacar

Origin

Préstamo (s. XV) del germánico *markan 'señalar con una marca'. A la misma familia etimológica pertenecen comarca, marca, marco, marqués, marquesina y marquetería.