El Tiempo Atmosférico
- ¿qué tiempo hace? or ¿cómo está el tiempo? = what’s the weather like?
Cuando en español, al hablar del tiempo, se emplea el verbo hacer, haber (en sus formas impersonales), el inglés utiliza el verbo to be:
- hace buen tiempo = it’s fine
- hace un día precioso = it’s a beautiful day
- hace tan malo (Esp) = it’s such horrible weather
Nótese que cuando en español se utiliza el verbo hacer o haber seguido de un nombre, el inglés emplea el verbo to be seguido de un adjetivo:
- hace sol/frío = it’s sunny/cold
- hacía mucho calor = it was very hot
- ¡qué calor hace! = it’s so hot!
- hace or hay viento = it’s windy
- hay niebla/neblina = it’s foggy/misty
En todo caso, el uso de hacer o haber no excluye la posibilidad de utilizar el nombre tiempo (weather), día (day) etc., como sujeto del verbo ser o estar (to be), con un complemento adjetivo:
- el tiempo estaba/ha estado excelente = the weather was/has been very good
- en Madrid, en verano, el tiempo es bueno y caluroso = in Madrid, during the summer, the weather is fine and hot
- ¿cómo es el clima en Ciudad de México? = what’s the weather like in Mexico City?
- el día está nublado/lluvioso/caluroso = it’s a cloudy/rainy/hot day
- era una mañana fría y gris (liter) = it was a cold, gray morning
Cuando el español utiliza verbos impersonales como llover, nevar etc., el inglés utiliza el respectivo verbo impersonal to rain, snow etc.:
- llovió toda la noche = it rained all night
- está lloviendo = it’s raining
Para otros usos de verbos impersonales referidos al tiempo atmosférico, consultar el diccionario
Otros usos:
- amaneció nublado/lloviendo = it was cloudy/raining first thing in the morning = it dawned cloudy/raining (liter)
Nótese en los siguientes ejemplos (menos formales) la falta de equivalencia en inglés de los pronombres me/te/le etc.:
- nos hizo muy buen tiempo = we had very good weather
- les llovió toda la semana = they had rain all week