La Edad

En inglés no se emplea el verbo to have = tener para referirse a la edad, sino el verbo to be = ser

  •  ¿qué edad tienes? or ¿cuántos años tienes? = how old are you? o what’s your age?

 

Nótese que cuando en español se dice tener…año(s), su equivalente en inglés es to be…year(s) old. Las palabras ‘year(s) old ’ se pueden omitir, salvo que se esté hablando de cosas:

  •  tengo 18 años = I’m eighteen o (más formal) I’m eighteen years old
  •  el castillo tiene 200 años = the castle is two hundred years old

 

En comparaciones

Cuando se emplea más o menos que:

  •  Pedro tiene 2 años más que María = Pedro is two years older than María
  •  tengo 5 años menos que él = I’m five years younger than him

 

Cuando se emplea mayor y menor, el verbo ser se traduce por to be:

  •  es 3 años mayor/menor que yo = he’s three years older/younger than me
  •  es algunos años mayor/menor = he’s a few years older/younger

 

Para ejemplos suplementarios con mayor/menor, ver bajo la respectiva entrada

Cuando el español utiliza la expresión llevarle años a alguien, su traducción en contexto es la siguiente:

  •  me lleva 2 años = he’s two years older than me
  •  le lleva unos cuantos años = he’s a few years older than her
  •  se llevan 10 años (recípr) = one is ten years older than the other

 

Otros ejemplos:

  •  son de la misma edad = they’re the same age
  •  le dobla la edad or la dobla en edad = he’s twice her age

 

La edad con preposiciones

  •  una mujer de 50 años = a woman of fifty = a fifty-year-old woman

 

Nótese en la segunda traducción del ejemplo anterior, el empleo de guiones y la falta del plural del vocablo year, el que en este caso forma parte del adjetivo

  •  un bebé de 10 meses = a ten-month-old baby
  •  mi hija de 6 años = my six-year-old daughter
  •  una carrera para niños de doce años = a race for twelve-year-olds
  •  a los cinco años (de edad) = at five (years of age) = at the age of five
  •  a esa edad ya se había casado = by that age she was already married

 

La edad aproximada

  •  tendrá alrededor de or unos 30 años = she must be around o about thirty
  •  tiene 30 y tantos años or tiene 30 años y pico = he’s thirty-something
  •  tiene entre 30 y 40 años = she must be in her thirties
  •  tiene más/menos de 40 años = he’s over/under forty
  •  tiene un poco más de 20 años = she’s just over twenty = she’s in her early twenties
  •  va para los 50 = she’s going on fifty = she’s pushing fifty
  •  andará por los 60 = he must be around o about sixty

 

Otras maneras de referirse a la edad

En lenguaje coloquial (por lo general denota desaprobación):

  •  una cuarentona = a woman in her forties
  •  es cincuentón = he’s in his fifties
  •  una mujer setentona = a woman in her seventies

 

Otros ejemplos:

  •  una mujer entradita en años = a middle aged o a mature woman
  •  ya tiene sus añitos = she must be getting on

 

Tanto en español como en inglés, existen términos comunes para los adjetivos septuagenario, octogenario y nonogenario = septuagenarian, octogenarian y nonagenarian respectivamente, no así para quincuagenario cuya traducción es fifty-year old

Para usos de las expresiones veinteañero, quinceañero, ver bajo la respectiva entrada

Ver también las notas sobre

Cumplir

See more from Notas De Uso